„Treue“: Femininum TreueFemininum | femenino f <Treue> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) fidelidad, lealtad fidelidadFemininum | femenino f Treue (≈ Verlässlichkeit, Genauigkeit) Treue (≈ Verlässlichkeit, Genauigkeit) lealtadFemininum | femenino f Treue (≈ Pflichttreue) Treue (≈ Pflichttreue) ejemplos eheliche Treue fidelidadFemininum | femenino f conyugal eheliche Treue jemandem die Treue halten ser(le) fiel ajemand | alguien alguien jemandem die Treue halten die Treue brechen ser infiel die Treue brechen auf Treu und Glauben de buena fe auf Treu und Glauben ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„treu“: Adjektiv treu [trɔʏ]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) leal, fiel leal, fiel treu treu ejemplos sich, einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben ser fiel a sí mismo, aetwas | alguna cosa, algo a/c sich, einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben seinen Grundsätzen treu fiel a sus principios seinen Grundsätzen treu zu treuen Händen übergeben poner en manos seguras zu treuen Händen übergeben eine treue Seele figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una excelente persona eine treue Seele figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „treu“: Adverb treu [trɔʏ]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ser devoto a ejemplos jemandem treu ergeben sein ser devoto ajemand | alguien alguien jemandem treu ergeben sein
„Gefolgsmann“: Maskulinum GefolgsmannMaskulinum | masculino m <Gefolgsmann(e)s; Gefolgsmänneroder | o od Gefolgsleute> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) vasallo, secuaz, partidario, seguidor vasalloMaskulinum | masculino m Gefolgsmann historisch | históricohist Gefolgsmann historisch | históricohist secuazMaskulinum | masculino m Gefolgsmann Politik | políticaPOL seguidorMaskulinum | masculino m Gefolgsmann Politik | políticaPOL Gefolgsmann Politik | políticaPOL partidarioMaskulinum | masculino m Gefolgsmann Gefolgsmann
„schwören“: transitives Verb | intransitives Verb schwören [ˈʃvøːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schwor; geschworen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jurar Otros ejemplos... jurar (por)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig schwören bei Rechtswesen | jurisprudenciaJUR schwören bei Rechtswesen | jurisprudenciaJUR ejemplos jemandem Freundschaft/Treue schwören jurar amistad/fidelidad ajemand | alguien alguien jemandem Freundschaft/Treue schwören jemandem Rache schwören jurar vengarse dejemand | alguien alguien jemandem Rache schwören bei Gott schwören jurar por (el nombre de) Dios bei Gott schwören ich könnte schwören, dass … juraría que … ich könnte schwören, dass … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos aufetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden schwören figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener absoluta confianza enetwas | alguna cosa, algo a/c, enjemand | alguien alguien, poner la mano en el fuego poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien aufetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden schwören figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Seele“: Femininum Seele [ˈzeːlə]Femininum | femenino f <Seele; Seelen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) alma, ánima Otros ejemplos... almaFemininum | femenino f Seele auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Seele auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ánimaFemininum | femenino f Seele Religion | religiónREL Seele Religion | religiónREL ejemplos eine treue Seele un alma de Dios eine treue Seele er ist eine Seele von Mensch es un bendito er ist eine Seele von Mensch aus tiefster Seele de corazón aus tiefster Seele bei meiner Seele por mi alma bei meiner Seele das liegt mir (schwer) auf der Seele me preocupa (mucho) das liegt mir (schwer) auf der Seele Sie sprechen mir aus der Seele es exactamente lo que yo pensaba Sie sprechen mir aus der Seele sich (Dativ | dativodat) die Seele aus dem Leib schreien desgañitarse sich (Dativ | dativodat) die Seele aus dem Leib schreien das tut mir in der Seele weh me duele en el alma das tut mir in der Seele weh das ist ihm in der Seele zuwider le causa horror das ist ihm in der Seele zuwider mitoder | o od von ganzer Seele con toda el alma mitoder | o od von ganzer Seele sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas von der Seele reden desahogarse sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas von der Seele reden ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos die Seele vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser el alma deetwas | alguna cosa, algo a/c die Seele vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er ist eine treue Seeleoder | o od eine Seele von Mensch es un bendito es un alma de Dios er ist eine treue Seeleoder | o od eine Seele von Mensch ejemplos es war keine Seele da Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no había alma viviente es war keine Seele da Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Dorf von 500 Seelen un pueblo de quinientas almas ein Dorf von 500 Seelen
„Gold“: Neutrum Gold [gɔlt]Neutrum | neutro n <Gold(e)s> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) oro oroMaskulinum | masculino m Gold Gold ejemplos aus Gold de oro aus Gold in Gold bezahlen pagar en oro in Gold bezahlen Gold führende Schicht Bergbau | mineríaBERGB capaFemininum | femenino f aurífera Gold führende Schicht Bergbau | mineríaBERGB Gold wert sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig valer su peso en oro Gold wert sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das ist Gold wertoder | o od das ist nicht mit Gold aufzuwiegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig esto no se paga con oro vale tanto oro como pesa das ist Gold wertoder | o od das ist nicht mit Gold aufzuwiegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Herz wieoder | o od treu wie Gold un corazón de oro ein Herz wieoder | o od treu wie Gold es ist nicht alles Gold, was glänzt sprichwörtlich | proverbiosprichw no es oro todo lo que brilla es ist nicht alles Gold, was glänzt sprichwörtlich | proverbiosprichw ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„bleiben“: intransitives Verb bleiben [ˈblaɪbən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <blieb; geblieben> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) quedarse permanecer tardar sobrar Otros ejemplos... quedar(se) bleiben (≈ sich aufhalten) bleiben (≈ sich aufhalten) ejemplos im Bett/zu Hause bleiben quedarse en la cama/en casa im Bett/zu Hause bleiben bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL ¡no cuelgue! bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL für sich bleiben mantenerse apartado für sich bleiben wo bleiben Sie denn? ¿por qué no ha llegado todavía? wo bleiben Sie denn? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam ¿dónde se ha metido? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos permanecer bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> ejemplos geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> permanecer cerrado geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir con buena salud,etc., und so weiter | etcétera etc gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir inalterable seguir siendo el mismo sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir fiel a alg/a/c atenerse a alg/a/c j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> quedarse conjemand | alguien alguien bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> atenerse a la verdad bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> todo sigue (oder | ood queda) como antes alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡así es! und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> mantenerse apartado für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡esto queda entre nosotros! das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos tardar bleiben (≈ ausbleiben) bleiben (≈ ausbleiben) ejemplos wo bleiben Sie denn? ¿por qué no viene Vd.? wo bleiben Sie denn? wo bist du so lange geblieben? ¿por qué has tardado tanto? wo bist du so lange geblieben? wo ist sie nur geblieben? ¿pero dónde se habrá quedado? ¿qué habrá sido de ella? wo ist sie nur geblieben? ejemplos bleiben lassen <mit Verben> dejar bleiben lassen <mit Verben> lass das bleiben! <mit Verben> ¡déjalo! lass das bleiben! <mit Verben> sobrar bleiben (≈ übrig bleiben) bleiben (≈ übrig bleiben) ejemplos zwei von sieben bleibt fünf siete menos dos son cinco zwei von sieben bleibt fünf bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO ¡queda! bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO ejemplos ohne Folgen bleiben no tener consecuencias ohne Folgen bleiben „bleiben“: unpersönliches Verb bleiben [ˈblaɪbən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <blieb; geblieben> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) lo mismo da... esto no quedará así... ¡queda convenido!... ¡conforme!... lo dicho... ¡así es!... ejemplos das bleibt sich gleich lo mismo da viene a ser lo mismo das bleibt sich gleich dabei wird es nicht bleiben esto no quedará así dabei wird es nicht bleiben es bleibt dabei! ¡queda convenido! es bleibt dabei! es bleibt dabei! ¡conforme! es bleibt dabei! es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg lo dicho, dicho es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg und dabei bleibt es! ¡así es! und dabei bleibt es! das bleibt unter uns esto queda entre nosotros das bleibt unter uns es bleibt abzuwarten habrá que ver en qué para esto es bleibt abzuwarten ocultar ejemplosmostrar más ejemplos